10 EXPRESIONES EN INGLÉS PARA EL DÍA A DÍA

By: Andrés González Fernández

Una parte fundamental y propia de cada idioma son sus expresiones o frases hechas; realmente, marcan la diferencia entre sencillamente “hablar” y “formar parte de la lengua”, pues en el día a día, todos usamos expresiones constantemente en lugar de hablar de manera más literal y explícita.

Por ello, Lincoln Academy te trae ahora 10 expresiones típicas y habituales del inglés, tanto americano como británico, para que suenes como todo un nativo y sorprendas a los demás con tu dominio del idioma.

PD: Hemos marcado con una bandera el país donde el uso de la expresión está más extendido, aunque por norma general, cualquier hablante de inglés comprenderá las siguientes expresiones.

  1. CALL IT A DAY

Muy frecuente, tanto en el lenguaje coloquial como más formal. To call it a day o como la traducción más literal diría, “llamarlo un día”, significa finalizar una o varias tareas por hoy.

Puedes utilizarlo tanto para decir que terminas de entrenar como que has acabado la jornada laboral.

“That was a lot of work for today… I’m so tired!”

“ Yeah… Lets call it a day, we can continue tomorrow”

» Cuanto hemos trabajado hoy… ¡Estoy agotado!

» Sí, dejémoslo por hoy, podemos continuar mañana.

2. HEAD OVER HEELS

Para los más románticos y pasionales, estar “Head over heels” significa estar perdidamente enamorado de alguien. Es informal y una forma algo divertida de referirnos generalmente a una tercera persona.

“Marina won’t stop looking at Dominic!”

“Yes, she’s head over heels in love”

» ¡Marina no deja de mirar a Dominic!

» Sí, está completamente enamorada

3. HIT ME UP

Expresión totalmente coloquial y casual. En español solemos decir “dame un toque”, es decir, llámame por teléfono, aunque refiriéndonos a dar un aviso o una llamada rápida.

Es muy habitual entre amigos, especialmente a la hora de acordar algún plan o quedada.

“I’m a bit late, but I’ll reach your house in an hour”

“Don’t worry, hit me up when you get here”

» Voy algo tarde, pero llegaré a tu casa en una hora

» No te preocupes, dame un toque / llámame cuando llegues.

4. ALL OVER THE MAP

Esta quizás es más sencilla, ya que podemos sacarla con algo de deducción y contexto. Cuando decimos “All over the map” nos referimos a que algo es confuso y caótico. Al ser algo crítico, probablemente no lo utilizaríamos en un lenguaje formal.

“He tried his best, but his presentation was all over the map”

» Lo hizo lo mejor que pudo, pero su presentación fue un desastre.

5. IT’S NOT ROCKET SCIENCE

Algo más cómica, esta expresión la podemos utilizar tanto en un contexto en el que estamos bromeando como en una dura crítica.

Es bastante literal, pero su uso es tan común que merece la pena incluirla en la lista. Básicamente significa que algo no es tan difícil, generalmente utilizada cuando la otra persona parece estar planteando algo sencillo como un problema.

“Okay, listen to me, it’s not rocket science, you should get it”

» A ver, escúchame, no es tan difícil, deberías entenderlo.

6. PIECE OF CAKE

Probablemente la hayas escuchado ya en más de un ocasión, pues es tremendamente habitual y útil. En lugar de decir too easy o algo similar, al usar Piece of cake resaltamos que algo es extremadamente sencillo para nuestra habilidad, evitando cualquier connotación negativa.

“I finished my homework in barely ten minutes. Piece of cake.”

» Terminé mis deberes en prácticamente diez minutos. Facilísimo.

7. TALK OF THE DEVIL

Una expresión sarcástica y divertida. En español tenemos otra con el mismo significado, hablando del rey de roma, aunque los angloparlantes prefieren referirse al diablo…

Se utiliza cuando alguien o algo aparece de manera repentina, justo cuando se estaba hablando de esa persona o está siendo bastante oportuno.

“…and then she told me that her mother was… Oh! Talk of the devil, she’s coming!”

» …entonces me dijo que su madre iba a… ¡Oh! Hablando del rey de roma / Mira por dónde, ya viene.

8. TAKING THE PISS

Esta es una expresión tremendamente británica y totalmente informal, pero que hará destacar tu inglés bastante.

No debemos confundirnos con su “extraña” traducción literal; su significado viene a referirse a estar bromeando o burlándose de alguien, pero sin ningún tipo de maldad o connotación negativa u ofensiva. Algo común entre amigos.

“David and I are constantly taking the piss out of each other. It helps us to not get too anxious about work.”

» David y yo estamos constantemente burlándonos entre nosotros. Nos ayuda a no agobiarnos demasiado con el trabajo.

También puede tener otro significado, algo menos habitual, cuando señalamos que alguien debe estar tomándonos el pelo y nos parece increíble o surrealista.

“Ten pounds for a drink?! They’re taking the piss!”

» ¡¿Diez libras por una bebida!? ¡Deben estar de broma!

9. SPEND A PENNY

Una frase que probablemente nos resulte graciosa e incluso quizás un poco “tonta”, actualmente no es tan habitual y probablemente resulte algo anticuado o demasiado estirado, ¡Pero siempre es interesante conocer este tipo de expresiones!

Cuando alguien va a “spend a penny” o, literalmente, “gastar un penique”, nos referimos a que va al baño.

“Wait for Laura, she went to spend a penny”

» Esperad a Laura, ha ido al aseo.

10. DROPPED A CLANGER

Y nuestra última expresión, totalmente británica e informal, se puede traducir como “haber hecho ruido”, aunque realmente significa haber cometido un error vergonzoso.

¡Te puede salvar de más de una ocasión incómoda! Su similar en español vendría a ser “meter la pata”.

“Of all people, you wouldn’t have thought that James would drop such a clanger”

» De todas las personas, nunca hubieras imaginado que James metiera tanto la pata.

Y estas son las 10 expresiones que os traemos hoy, ¡Tratad de incluirlas en vuestro vocabulario! No solo son geniales para tener un diálogo fluido y variado, sino que también te harán sonar mucho más como un hablante nativo.

Anterior
Anterior

COMO MEJORAR MI COMPRENSIÓN AUDITIVA

Siguiente
Siguiente

LECTURAS Y LIBROS PARA APRENDER INGLÉS